当前位置:懂科普 >

综合知识

> 袁红菊我天女日语怎么写 仙女日文怎么读

袁红菊我天女日语怎么写 仙女日文怎么读

1.仙女日文怎么读

仙女(せんにょ、せんじょ)

袁红菊我天女日语怎么写 仙女日文怎么读

中文的谐音为:SAN NYO(三鸟)或者SAN JYO (三脚)。

常用日语及谐音:

阿里嘎哆(谢谢)

多模(多谢)

撒哟那啦(再见)

一肖腻(一起)

哟西(好)

到一答习嘛习带(不用谢)

斯高唉(厉害

带gi吗西哒(完成了)

哦吗哒塞(大家久等了)

撒洗波利(好久不见)

加乃(再见 平辈之间)

加,啊西大(明天见)

一哭哇妖(开始)

哦摩西罗伊(有趣)

带含(不好)

吗哒耐(下周见)

吗呆妖 修拖吗呆(等一下)

吗一噶(算了吧)

带呆搞一(出来吧)

牧利哒妖(不可能)

磨机龙(当然可以)

哄do(真的?)

哄do哒(真的哟)

他魔西(好期待)

呼哒那来 死吗内(无聊)

死蒂吗塞(对不起 打扰一下)

系咖喱奚落(振作点)

西卡西(话说回来)

马达塞带(交给我吧)

套莫他季(朋友)

萨(好了)

一GO(走吧)

他恩吗骚(拜托了)

2.求黖衣の天女的日文歌词

黒衣の天女 歌:阴阳座

烂(ただ)る灰土(かいど)に独り

落つる涕(なみだ) 涸れて 何时(いつ)の间にか

复(かえ)らぬ 天(そら)を仰ぎ

手缲(たぐ)る想い 只の慰み

交(こ)ふ 人の簇(むら)が

同じ貌(かたち)に见える

安らぎを(汚秽(おわい)の)

望む末路は(末路は)鬼の国

今 此の身を砕いて

戦栗(わななき)も 伤みも

遮る 无明(むみょう)で 抱いて

罪无き稚(やや)と双(ふた)り

尸に 抱かれて 几(いく)そ度(たび)か

阿(おもね)る 颜に呕吐(えず)き

吐(たぐ)る念(おも)い 谁を慰み

障(そ)ふ 胸の臆で

叫(わめ)く己(おのれ)を除く

明けぬ化作(けさ)(然(き)こそが)

饿鬼の眼(まなこ)に(眼に)见えぬ水

今 裁きを下して

吃(まななき)も 怒りも

绝え灭(き)ゆ 墓标を 抱いて

戻れぬなら 黒で闭ざす

贵方の探す女(ひと)は 待たなかった

今 此の身を砕いて

戦栗(わななき)も 伤みも

爱子(まなこ)の 乳汁(ちしる)と

今 裁きを下して

怜れみも 叹(なげ)きも

刻意(ここうい)の 柩と 焼(く)べて

是这个吗?

3.天衣无缝的日语是什么

天衣无缝

日语:

てんいむほう

双语例句:

最近,在日语里“天衣无缝”好像也可以跟“天真烂漫”一词同义使用。

最近は、天真烂漫と同じような意味で、使われるようです。

天衣无缝 如同仙女的衣衫 据说,仙女的衣衫没有缝制的针眼缝线。

天衣无缝 天女の衣のように 天女の衣には缝い目がないのだそうです。

因此,在日语里,将没有任何技术加工,就着自然本色完成的艺术作品,用“天衣无缝”来形容。

そのことから、技巧を凝らさなくても、そのままで完成されたような作品を、天衣无缝と呼ぶようになりました。

  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://dongkepu.com/zonghezhishi/vwomk9.html