当前位置:懂科普 >

综合知识

> 更不用说用英语怎么说 更不要说用英语怎么说

更不用说用英语怎么说 更不要说用英语怎么说

1.“更不要说”用英语怎么说

中文“更不要说”用英语表达为”to say nothing of ”。

更不用说用英语怎么说 更不要说用英语怎么说

to say nothing of

英[tu: sei ˈnʌθiŋ ɔv] 美[tu se ˈnʌθɪŋ ʌv]

[词典] 更不必说;

原例句:He can't even feed himself,to say nothing of feeding his families .

词组

to say nothing of something 而且还

to say nothing of it 还用说

例句

1、The actual world, to say nothing of the infinite universe, demanded a sterner, a real masculine character .

但这个现实世界--且不说广袤无限的宇宙吧--需要的却是一个男人,一个真正的男子汉。

2、He had to go to prison for a month , to say nothing of the fine .

他得入狱一个月,更不用说罚款了。

3、"there were no longer any ground forces in existence, to say nothing of air forces," says speidel .

斯派达尔说:“地面部队已荡然无存,更不用说空军了。”

4、I can ' t speak english , to say nothing of chinese.

我不会说英语,更别提中文了。

5、He was quite tired out with pacing the streets, to say nothing of repeated disappointments .

单是在大街上走来走去已经使他十分疲乏,不用提那一次又一次的失望了。

2.“更不用说 了”用英语怎么说

"更不用说 了"_有道翻译

翻译结果:

"Not to mention the

mention_有道词典

mention

英 ['menʃ(ə)n]

美 ['mɛnʃən]

n. 提及,说起

vt. 提到,谈到;提及,论及;说起

n. (Mention)人名;(法)芒雄

更多释义>>

[网络短语]

mention 提及,提到,提起

mention n 说到,提名表扬,提述

mention to 提及,提到

详细用法>>

3.“更不用说”用英语怎么讲

“更不用说”的表示法:

much less/still less :以上两短语引导的词组或从句,表示一种追加的否定,less是由little的比较级,所以这两个词组只能用于否定句中,可译为“更不用说,更不必说”。

to say nothing of /not to speak of /not to mention/let alone

这四个词组也意为 “更不用说”,也是一种追补的说法。但它们与much less和still less有所不同。这些词组可以随前一句的意思而定,即前一句是肯定,则追加的也是肯定意义;如果前一句是否定,则追加的是否定意义:

例1:I could not agree to, much less participate in such proceedings.

译文:我不能同意这种行为,更谈不上参加这些行动了。

例2:He knows little of mathematics, and still less of chemistry.

译文:他几乎不懂数学,更不用说化学了。

例3:I did not even see him, still less (= much less) shake hands with him.

译文:我看也没有看见过他,哪里还谈得上同他握手呢?

例4:In old China, here was hardly any machine-building industry, to say nothing of an electronic industry.

译文:在旧中国,几乎没有什么机器制造工业,更不用说电子工业了。

例5:Sally takes singing and dancing lessons, to say nothing of swimming and tennis lessons.

译文:莎莉学了唱歌和舞蹈课,而且还学了游泳和网球课。

例6:At that time they could not afford the ordinary comforts of life, not to speak of luxuries.

译文:那时他连普通生活都不能维持,更不要说奢侈品了。

例7:They have three fine sons, not to speak of their two 1ovely daughters.

译文:他们有了三个好儿子,而且还有两个可爱的女儿。

例8:I don't know algebra or geometry,not to mention calculus.

译文:我连代数、几何都不懂,更不必说微积分了。

例9:A11 they have to do is press a button,and they can see plays, films, operas and shows of every kind, not to mention political discussions and the latest exciting football match.

译文:他们所要做的只是按一下电钮,就能看到各种戏剧、电影、歌剧和各式各样的演出,而且还能看到各种政治辩论和最近举行的激动人心的足球赛。

例10:I can't add two and two, let alone do fractions.

译文:我连2加2都不会,更不要说做分数题了。

注意:美国成语词典认为let alone只能用于追加的否定。但是,有的词典认为,该短语也可以引导追加的肯定。例如:There were five people in the car, let alone the luggage and the two dogs

参考资料:lishunli.bokee.com/1400622.html

4.“更不要说”用英语怎么说

中文“更不要说”用英语表达为”to say nothing of ”。

to say nothing of 英[tu: sei ˈnʌθiŋ ɔv] 美[tu se ˈnʌθɪŋ ʌv] [词典] 更不必说; 原例句:He can't even feed himself,to say nothing of feeding his families .词组to say nothing of something 而且还to say nothing of it 还用说例句1、The actual world, to say nothing of the infinite universe, demanded a sterner, a real masculine character .但这个现实世界--且不说广袤无限的宇宙吧--需要的却是一个男人,一个真正的男子汉。2、He had to go to prison for a month , to say nothing of the fine .他得入狱一个月,更不用说罚款了。

3、"there were no longer any ground forces in existence, to say nothing of air forces," says speidel .斯派达尔说:“地面部队已荡然无存,更不用说空军了。”4、I can ' t speak english , to say nothing of chinese.我不会说英语,更别提中文了。

5、He was quite tired out with pacing the streets, to say nothing of repeated disappointments .单是在大街上走来走去已经使他十分疲乏,不用提那一次又一次的失望了。

标签: 说用 英语
  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://dongkepu.com/zonghezhishi/km0l5x.html