当前位置:懂科普 >

综合知识

> 在英语中地址怎么写

在英语中地址怎么写

1. 英文的地址书写格式是什么

英文地址的写法与中文相反;英文住址原则上是由小至大,如必须先写门牌号码、街路名称,再写城市、省(州)和邮政区号,最后一行则写上国家的名称。

在英语中地址怎么写

例如: 中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,您就要从房开始写起: Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingdaoCity,Shandong Prov,China(逗号后面有空格)。 扩展资料: 英语的标点符号与汉语的标点符号在形式上与使用上大同小异。

需要注意的地方有如下几处: 1、英语句号是实心点,而不是小圆圈,如果英语的句号也和汉语一样,则容易和字母“o”相混淆。 2、英语的省略号“…”是3点,不是像汉语那样用6点“……” 3、字符号不要写得太长,写长了容易跟破折号混淆。

其长度应该与一个字母的宽度相当。破折号的长度约占两个字母的位置。

书写破折号时,与前后的单词应有一定的距离。 4、英语中没有顿号“、”。

要表示句中较短的并列词语之间的停顿,汉语习惯用顿号,而英语只能用逗号;汉语中连词“和”、“及”等之前不可用顿号,而英语中连接一系列并列的“and”或“or”之前往往可以用逗号。 5、英语中没有书名号《 》,书名一般用引号。

如:Yesterday she saw an English film "Gone with the Wind" 6、文章每行的起首除了引号和括号外,不应书写其它标点,引号和括号最好标在同一行中。句子较长时,可以分行标号,但千万不能顾头不顾尾。

2. 英语地址填写怎么写

英文地址与我们中文的地址相反,是由小写到大

eg. 宝山区示范新村37号403室

Room 403,No.37,ShiFan Residential Quarter,BaoShan District

河南省南阳市中州路42号

Room 42, Zhongzhou Road,Nanyang City, Henan Prov.

中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户

Room402,Unit4,Building3,No.34.Luoyang Road,sifang District,Qingdao City,Shandong

Prov,China

填写信息时用英文或拼音,你可以直接把要填写的姓名、地址、各种信息用拼音拼写出来再填写.

3. 用英语写地址格式是什么

地址翻译

翻译原则:先小后大。中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号。而外国人喜欢先说小的后说大的,如

**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。

例如:

中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,您就要从房开始写起:

Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingdaoCity,Shandong

Prov,China(逗号后面有空格)。

注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。因为您的支票是中国的邮递

员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成TechnologyBuilding,他们可能更迷糊。

注意:填写姓名时,姓在前,名在后,中间空格,首字母大写。填写地址时,从小地址到大地址,逗号或空格后的第一个字母大写。

常见中英文对照

201室--room 201

12号--No.12

2单元--Unit 2

3号楼--Building No.3

长安街--Changan Street

南京路--Nanjing Road

长安公司--changan Company

宝山区--BaoShan District

酒店--hotel

花园--garden

县--county

镇--town

市--city

省--province

室/房Room

村Vallage

号No.

号宿舍Dormitory

楼/层/F住宅区/小区Residential/Quater

甲/乙/丙/丁A/B/C/D巷/弄Lane

单元Unit

号楼/栋Building

公司Com./Crop/LTD.CO

厂Factory

酒楼/酒店Hotel

路Road

花园Garden

街Street

信箱Mailbox

区Districtq

院Yard

大学College

例如:

453002河南省新乡市劳动路82号 张三

Zhang San

Room 82,

Laodong Road,Xinxing City,

Henan Prov.China 453002

4. 如何用英文写中国地址

中英语地址最大的区别就是顺序。

中文地址从大到小写,国、省、市。。而英语地址却从小到大,从门牌号写到国家。写中文地址的时候,我们会先写大地方,然后从大写到小,英语则恰恰相反,英文地址从小写到大

China shipping address: 中国收获地址

street address: 街道地址

You can shorten People's Republic of China to PRC: “中华人民共和国”可以缩写为“PRC”

province: 省 (中国、加拿大都用province这个词)

state: 州 (美国则用state)、在北美,各个州都有由两个大写字母组成的缩写。比如,纽约的缩写就是NY,加州就是CA。在加拿大也是一样,Ontario: 安大略省,缩写为ON,British Columbia: 英属哥伦比亚,所谓为BC。

中国有一个特别的行政单位——直辖市。如果你住在直辖市,比如上海,那在填表时省份一栏该如何填写呢?新东方在线建议大家可以把市的名字写两遍,比如省、市都写Shanghai。另外municipality这个词也不一定要写到地址里。否则老外看你这么填可能会以为,上海这地方太好了,所以省市名都叫上海。用不着把city和municipality这些词都写到地址里,只要写Shanghai就够了

果英语填表,"province"是必填项,直辖市的朋友怎么填?那这项也写直辖市的名字,美国也有区,可是他们的区,比如华盛顿特区,更我们的区概念上不同。

district: 区 (如上海的静安区、北京的朝阳区,都叫district),美国人也有”区”,但其概念跟中国的有点不一样。Washington, D.C.=the District of Columbia: 华盛顿特区,Every place has a district: “区”的概念基本上哪里都有。It's just we don't use that word very much: 只不过(在加拿大)我们不怎么用“区”这个字

We just write the city and the street in addresses: 在写地址时,我们就直接写城市和街道

中国的”市”这个行政单位通常覆盖范围非常的大,从南到北有时候不堵车都要开一个多小时,而加拿大、美国的市通常很小,经常十几分钟,甚至几分钟就可以开车贯穿东西。

Cities in China are huge, but in North America, the administrative city tends to be quite small: 中国的市很大,但在北美,行政市通常小得多,It's like the size of a district in China or even smaller: 地方跟中国的区差不多大,甚至更小,In the States, the administrative unit above cities is a county: 在美国,比市再高一级的行政单位是郡

county: 郡、县

Orange County: 橘子郡

In North America, the word “village” is seldom used: 在北美,“村”这个词并不很常用

5. 中国的英文地址怎么写

中国 福建省 龙海市 角美镇

Jiaomei Town,Longhai City,

Fujian provnice,

PRC.

1.英文地址基本的是由小到大(这同中文不同)

2.国际信件或一定要加PRC.(中华人民共和国简称

3.你只有镇是不行的,要你详细的家庭地址(当然自已到镇邮局取也可以,需留**).

4.标准的英文地址都是分行写的,这样更清楚且地道.

希望能帮到你,不明白还可以追问.

你要快点采纳哟,,嘻嘻!!

标签: 地址 英语
  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://dongkepu.com/zonghezhishi/dwq9ey.html