当前位置:懂科普 >

综合知识

> 泊秦淮翻译及赏析

泊秦淮翻译及赏析

哈喽,大家好!今天要给大家讲解的是《泊秦淮》;

【作者】唐·杜牧

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。

泊秦淮翻译及赏析

这首诗是唐代文学家杜牧的诗作,是诗人夜泊秦淮时触景感怀而作的一首诗,诗的大概意思是说,迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家,卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水仍在高唱着玉树后庭花;

泊秦淮翻译及赏析 第2张

我们一起来看这首诗,这首《泊秦淮》是杜牧的代表作之一,这首诗的第一句就是不同凡响的,【烟笼寒水月笼沙】,两个【笼】字就很引人注目,烟、水、月、沙四者,被两个【笼】字和谐地溶合在一起,描绘成一幅极其淡雅的水边夜色,它是那么柔和幽静,而又隐含着微微浮动流走的意态,笔墨是那样的轻淡,可那迷蒙冷寂的气氛又是那么的浓;

泊秦淮翻译及赏析 第3张

首句中的【月】、【水】和第二句中的【夜泊秦淮】是相关联的,所以读完第一句,再读,【夜泊秦淮近酒家】就显得很自然,这一句看似平平,却很值得玩味,这句诗的逻辑关系是很强的,由于【夜泊秦淮】才【近酒家】,然而,前四个字又为上一句的景色点出时间、地点,使之更加具有个性,更加具有典型意义,同时也照应了诗题,商女是侍候他人的歌女,她们唱什么是由听者的趣味而定的,可见诗中说道的【商女不知亡国恨】,是一种曲笔,真正【不知亡国恨】的,是那座中的欣赏者;

泊秦淮翻译及赏析 第4张

《后庭花》也就是《玉树后庭花》,据说是南朝荒淫误国的陈后主所制的乐曲,这靡靡之音,早就让陈朝寿终正寝了,可是,如今又有人在这衰世之年,不以国事为怀,反用这种亡国之音来寻欢作乐,这不禁使诗人产生历史又将重演的忧虑;

泊秦淮翻译及赏析 第5张

好的,以上就是本期关于《泊秦淮》的全部内容,我们下期再见。

标签: 泊秦淮 赏析 翻译
  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://dongkepu.com/zonghezhishi/8dv3v7.html