当前位置:懂科普 >

综合知识

> 昭君怨咏荷上雨翻译

昭君怨咏荷上雨翻译

哈喽,大家好!今天要给大家讲解的是《昭君怨·咏荷上雨》;

【作者】宋·杨万里

午梦扁舟花底。香满两湖烟水。急雨打篷声。梦初惊。却是池荷跳雨。散了真珠还聚。聚作水银窝。泻清波。

昭君怨咏荷上雨翻译

这首小令用轻松活泼的笔调,写自己梦中泛舟西湖,和被雨惊醒后的情景,整首词构思巧妙,意境新颖,一起来看一下这首词里需要注意的几个词,【扁舟】是小船,【烟水】是雾霭迷蒙的水面,【打篷声】是雨落船篷的声音,【真珠】指的就是珍珠,【水银】比喻的是水珠;

昭君怨咏荷上雨翻译 第2张

我们一起来看一下这首词,上片写梦中泛舟西湖花底,骤雨打篷,从梦中惊醒,所以词的前两句写道,【午梦扁舟花底,香满西湖烟水】,词人午睡,梦中驾着小船,在西湖荷花之下泛游,烟雾缭绕的水面上,荷花的香味四溢,这两句写的虽是梦境,但形象逼真,如同一幅绝妙的水墨画;

昭君怨咏荷上雨翻译 第3张

我们接着往下看,【急雨打篷声,梦初惊】,突然一阵暴雨击打船篷的声音,把他从梦中惊醒,所以接下来下片写醒来所见的景物,与先前的梦境相映成趣,【却是池荷跳雨,散了真珠还聚】,【却是】两个字,承上启下,把梦境和现实串在一起,原来先前梦中听到的【急雨打篷声】,睁眼一看,是雨点落在门前池塘中的荷叶发出的声音;

昭君怨咏荷上雨翻译 第4张

最后词人写道,【聚作水银窝,泻清波】,这两句是说,雨点聚多了,聚成水银般的一窝,此时叶面无法承受它的重量,叶上的积水便泻入池中;

昭君怨咏荷上雨翻译 第5张

好的,以上就是本期视频的全部内容,我们下期再见。

标签: 怨咏荷 翻译 昭君
  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://dongkepu.com/zonghezhishi/klr4zx.html