当前位置:懂科普 >

综合知识

> 莺梭翻译赏析

莺梭翻译赏析

大家好,今天要给大家讲解的是《莺梭》;

作者】宋·刘克庄

掷柳迁乔太有情,交交时作弄机声。洛阳三月花如锦,多少工夫织得成。

莺梭翻译赏析

这首诗描写了农历三月,洛阳花开似锦的美好春光,全诗没有一个春字,而洛阳春天锦绣一样的,美丽景色却跃然纸上,先来看一下这首诗中,需要注意的几个词,【掷柳】从柳枝上投掷下来,这里形容黄莺在柳枝间,飞下时轻捷的样子;【迁乔】迁移到高大的乔木上,这里形容黄莺往上飞时轻快的样子;【交交】形容黄莺的鸣叫声;【弄机声】开动织布机发出的响声;【洛阳】今河南省洛阳市;【花如锦】花开得像锦绣一样美丽;【织得成】织得出来,织得完;

莺梭翻译赏析 第2张

接下来我们一起来看一下这首诗,先来看诗的前两句【掷柳迁乔太有情,交交时作弄机声】,诗在这里选取了莺鸟和柳树两种素材,鸟儿在丝丝的柳绦中飞舞,让人很容易的想起,丝线织成的绣品,而嘈杂的鸟鸣声,也好像机器的声音,因此和【莺梭】这个题目很贴切;

莺梭翻译赏析 第3张

我们接着往下看后面两句【洛阳三月花如锦,多少工夫织得成】,这两句有点同情下层劳动人民的意思,洛阳那么大,莺鸟竟然将它装点得五彩斑斓,那要飞得非常久,花非常多的功夫,而三月的洛阳,也是因为有手工业者辛勤劳动,才使人们能够衣着亮丽,使三月的洛阳真正艳丽似锦绣的,是劳动人民的双手;

莺梭翻译赏析 第4张

这首诗善于用明暗的对比,把柳莺的飞上飞下比喻为莺梭,把它的“交交”鸣叫声比喻成机声,把洛阳盛开的花儿比作锦绣,这些比喻形象、生动、传神,在古代写景咏物的小诗中,这也是很有名的一首;

莺梭翻译赏析 第5张

好的,以上就是本期视频的全部内容了,我们下期再见。

标签: 翻译 赏析
  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://dongkepu.com/zonghezhishi/3lqdem.html