当前位置:懂科普 >

学习教育

> 秋宵月下有怀翻译

秋宵月下有怀翻译

秋宵月下有怀翻译

秋天的夜空明月高悬,月光映上露珠晶莹剔透,仿佛被露水打湿了一样。被惊起的寒鹊不知道应该去何处栖息,萤火虫循着那灯光从卷帘飞入屋内。院子中只剩枝丫的槐树落在月光下的影子,看起来十分稀疏凄凉,而这个时候从邻居那边传来的杵声在秋夜里显得那么清晰急促。你我相隔遥远,如何去约定相聚的日子,只能久久地惆怅地望着同样遥远的月亮

《秋宵月下有怀》

唐·孟浩然

秋空明月悬,光彩露沾湿。

惊鹊栖未定,飞萤卷帘入。

庭槐寒影疏,邻杵夜声急。

佳期旷何许,望望空伫立。

赏析

首联勾勒出一幅孤清明月图,诗人对明月淡如水的关怀,使诗人和明月有增添了一层微妙的关系。颔联是极好的动态描写,作者用对比的手法,突出惊鹊的彷徨与恐惧。颈联加深了孤清的意境,使作者显得形单影只,骨子深处的孤独更是无处逃逸,全部涌上心头,强烈而含蓄。最后两句是作者的感叹,描绘了一幅凄凉幽冷的环境下,一人孤单只影远望的画面。

作者简介

孟浩然生于689年,名浩,字浩然,号孟山人,是我国唐代著名的山水田园诗人,和王维并称为“王孟”。孟浩然的诗更多的是抒写个人的怀抱,而非咏物的狭窄境界。孟浩然的诗歌主要表达隐居闲适、羁旅愁思,诗风则清淡自然,以五言古诗见长。

标签: 翻译 秋宵
  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://dongkepu.com/xuexijiaoyu/zlm89o.html