当前位置:懂科普 >

综合知识

> 如歌的行板柴可夫斯基

如歌的行板柴可夫斯基

如歌的行板柴可夫斯基

《如歌的行板》是柴可夫斯基创作的一首钢琴小品,属于其作品集中的一部分《六首小品》。作品于1877年首次出版,柴可夫斯基并没有给这首小品命名,只是简单地以行板(Andantino)作为曲目的标记。

这首小品的乐曲结构简单明了,旋律优美动听,以弱音器为特色,使得音乐充满了如歌般的优美和柔美。柴可夫斯基表达了他对爱情的理解和对自然之美的赞美。许多钢琴家都将其作为经典之作,广泛演奏。它也被用作电影和电视中的音乐,深受观众的喜爱。

小编还为您整理了以下内容,可能对您也有帮助:

如歌的行板作者

如歌的行板作者是柴可夫斯基。

如歌的行板(Анданте Кантабиле)这首常用于弦乐合奏或小提琴独奏的《如歌的行板》,原是彼得·伊里奇·柴可夫斯基于1871年写作的《D大调弦乐四重奏》的第二乐章,而《D大调弦乐四重奏》也正因有这个杰出的乐章,才特别受到世人的钟爱。

《如歌的行板》主题采用俄罗斯民歌《凡尼亚坐在沙发上》。这首民歌是1869年夏,柴可夫斯基在乌克兰卡蒙卡村他妹妹家的庄园旅居时,从一个当地的泥水匠处听来的,这是一首小亚细亚的民谣。

乐曲介绍

全曲由两个主题交替反复而成。第一主题就是前述的那首优雅的民谣曲调,虽由二拍与三拍混合作成,但毫无雕琢的痕迹(片段1)。在幽静的切分音过门后,引出第二主题,这一曲调的感情较为激昂,钢琴伴奏以固执的同一音型连续着,却并不给人以单调的感觉(片段2)。此后又回到高八度的第一主题,后来又反复第二主题,但存在变化。

如歌的行板是俄国音乐家柴可夫斯基的创作

《如歌的行板》是音乐家柴可夫斯基的创作如下:

《如歌的行板》是1871 年创作的D 大调《第一弦乐四重奏》的第二乐章,是这部作品中最动人的乐章。主题采用俄罗斯民歌《凡尼亚坐在沙发上》。《如歌的行板》是柴可夫斯基作品中最为人们熟悉与喜爱的作品之一。

聆听《如歌的行板》,那些旋律可以追溯到格林卡创作的《卡玛林斯卡娅幻想曲》,其中某些相似的音符与乐句说明了作曲家们都从民歌中汲取养分。格林卡说:“真正创造音乐的是人民,作曲家只不过是把它们编成曲子而已”。

柴科夫斯基

柴科夫斯基是俄罗斯音乐的灵魂人物。他的音乐是纯粹的,美得让人屏住呼吸,如高山之巅的皑雪,如青春绽放的芳华,定格了俄罗斯民族令人惊心动魄的美。对存在意义的追问,对人类共同命运的悲悯情怀,是艺术家永恒的创作动力和灵感源泉。

在社会变革激荡的年代,柴科夫斯基以其天赋才能,加之哀婉深情的个人特质,谱写出无数令我们为之感动、为之钦佩的作品。我们惟有聆听,惟有无限靠近作曲家的精神世界,才能理解他情动天下的悲怆。

柴科夫斯基的创作涉及19世纪音乐的各种体裁,在音乐中,弥漫着美的伤感。他特别崇尚“美”,认为任何艺术的第一个条件就是美。最能体现柴科夫斯基审美标准的是其音乐中抒情浪漫的旋律,以及用“如歌的行板”速度写成的作品。

作曲家斯特拉文斯有这样的评述:“柴科夫斯基拥有极强的旋律写作能力,它是每部交响曲、歌剧和每部芭蕾舞剧的重心”。

如歌的行板作者

《如歌的行板》作者是作曲家柴可夫斯基。

彼得·伊里奇·柴科夫斯基,是俄罗斯浪漫乐派作曲家,也是民族乐派的代表人物。其风格直接和间接地影响了很多后来者。

柴科夫斯基几乎是全世界最受欢迎的“古典”作曲家。他在作品中流淌出的情感时而热情奔放,时而细腻婉转。他的音乐具有强烈的感染力,充满,乐章抒情又华丽,并带有强烈的管弦乐风格。这些都反映了作曲家极端情绪化、忧郁敏感的性格特征——会突然萎靡不振,又会在突然之间充满了乐观精神。 

在音乐创作上,柴可夫斯基很崇拜莫扎特,甚至模仿他的风格创作了一部管弦乐组曲(Suite No. 4 in G major, "Mozartiana", Op. 61)。 对于瓦格纳音乐中的一些特性他却很反感,认为瓦格纳过于重视管弦乐队而忽略了声乐,柴科夫斯基主张用现实主义手法来表现歌剧,主导动机只用以描写心理感情等内在方面。

俄罗斯浪漫乐派作曲家柴可夫斯基,其作品对后世影响深远。不仅他的作品常被各国剧院所演奏,在中国一些剧场或公众娱乐场合,用他的乐曲做伴奏编排的现代歌舞,在某些地方也深受大众喜闻乐见。其风格直接和间接地影响了很多后来者。

《如歌的行板》是怎样创作出来的

<<如歌的行板>>是柴可夫斯基1871 年创作的D 大调《第一弦乐四重奏》的第二乐章,是这部作品中最动人的乐章。

主题采用俄罗斯民歌《凡尼亚坐在沙发上》。这首民歌是1869 年作者在基辅附近卡明卡他妹妹的庄园里听泥瓦匠唱的歌。据说一日他正在写作歌剧《女水神》的管弦乐总谱,忽然听到窗外粉刷墙壁的泥水匠哼唱的一支民歌,柴科夫斯基立即被这支淳朴优美而又婉转凄恻的民歌吸引住。翌日,他找到了唱歌的匠人,把这首民歌记录下来,配上和声,收进了他在这一年中编成的《俄罗斯民歌五十首》(一本改编为钢琴二重奏的民歌集)。两年以后,他在写作《D大调弦乐四重奏》的时候,又用这首民歌做为第二乐章的主题,这第二乐章就叫“如歌的行板”。

全曲由两个主题交替反复而成。第一主题就是前述的那首优雅的民谣曲调,虽由二拍与三拍混合作成,但毫无雕琢的痕迹(片段1)。在幽静的切分音过门后,引出第二主题,这一曲调的感情较为激昂,钢琴伴奏以固执的同一音型连续着,却并不给人以单调的感觉(片段2)。此后又回到高八度的第一主题,后来又反复第二主题,但存在变化。 乐曲的结尾是第一主题的片断,有如痛苦的啜泣。 《如歌的行板》是柴可夫斯基作品中最为人们熟悉与喜爱的作品之一。1877年初,大文豪列夫·托尔斯泰(1828—1910)来到莫斯科。当时柴科夫斯基所在的莫斯科音乐学院举行了一次音乐晚会招待托尔斯泰,其中有一个节目,就是柴科夫斯基的《D大调弦乐四重奏》。托尔斯泰听到第二乐章时,感动得流下了眼泪,说:“我已接触到苦难人民的灵魂的深处。”柴科夫斯基看到这情景,心中十分激动,他在日记中写道:“在我以作曲家自许的一生中,至今还没有得到过这样的满足和感动。今天,列夫·托尔斯泰坐在我身旁。当听到我的行板时,泪珠挂满了他的两颊。”托尔斯泰回去以后写信给柴科夫斯基说:“我永远忘不了在莫斯科的最后一天。我的文学著作还从没有得到过象那样奇妙的晚会一样巨大的报酬。”柴科夫斯基在回信中写道:“知道了我的音乐能够使您感动,使您入迷,我是多么幸福和自豪呀!”鲍恩和巴尔巴拉在《挚爱的朋友》一书中说:“《如歌的行板》是柴可夫斯基的代名词,正如亨德尔的《广板》一样,世人有时简直忘了作者还写过别的作品。”

如歌的行板的乐曲介绍

全曲由两个主题交替反复而成。第一主题就是前述的那首优雅的民谣曲调,虽由二拍与三拍混合作成,但毫无雕琢的痕迹(片段1)。在幽静的切分音过门后,引出第二主题,这一曲调的感情较为激昂,钢琴伴奏以固执的同一音型连续着,却并不给人以单调的感觉(片段2)。此后又回到高八度的第一主题,后来又反复第二主题,但存在变化。 乐曲的结尾是第一主题的片断,有如痛苦的啜泣。

《如歌的行板》是柴可夫斯基1871 年创作的D 大调《第一弦乐四重奏》的第二乐章,是这部作品中最动人的乐章。主题采用俄罗斯民歌《凡尼亚坐在沙发上》。这首民歌是1869 年作者在基辅附近卡明卡他妹妹的庄园里听泥瓦匠唱的歌。记录后,立即配上和声,收入改编为钢琴二重奏的《俄罗斯民歌五十首》内。两年后,他写《第一弦乐四重奏》时,就很自然地运用了这个感人肺腑的曲调。 《如歌的行板》是柴可夫斯基作品中最为人们熟悉与喜爱的作品之一。大文豪托尔斯泰,在听这一乐章时,曾为它流下眼泪,只是因为它很感人。并说通过这一作品使他“接触到忍受苦难人民的灵魂深处。”鲍恩和巴尔巴拉在《挚爱的朋友》一书中说:“《如歌的行板》是柴可夫斯基的代名词,正如亨德尔的《广板》一样,世人有时简直忘了作者还写过别的作品。”

请问《如歌的行板》的曲式结构是什么???

《如歌的行板》采用复三部曲式写成。

《如歌的行板》是柴科夫斯基《D大调第一弦乐四重奏》的第二乐章。乐曲的素材是一首叫作《凡尼亚坐在沙发上》的民歌,主题,是1869年夏,柴科夫斯基在乌克兰卡蒙卡村他妹妹家的庄园旅居时,从一个当地的泥水匠处听来的,这是一首小亚细亚的民谣。

演奏时,4件乐器通常都加上弱音器,从而使其音色都带有朦胧、暗淡的色彩。

全曲由两个主题交替反复而成。第一主题就是前述的那首优雅的民谣曲调,虽由二拍与三拍混合作成,但毫无雕琢的痕迹。在幽静的切分音过门后,引出第二主题,这一曲调的感情较为激昂,大提琴伴奏以固执的同一音型连续着,却并不给人以单调的感觉。此后又回到高八度的第一主题,后来又反复第二主题,但存在变化。 乐曲的结尾是第一主题的片断,有如痛苦的啜泣。本曲曾使大文豪——伟大的列夫•托尔斯泰老泪纵横,柴科夫斯基一直对此深感自豪。有人甚至认为本曲就是柴科夫斯基的“代名词”。

乐曲的第一部分由三个乐段构成。第一乐段的旋律用变奏的手法重复了一遍:这段委婉的旋律,给人以忧郁、沉思的印象,情绪显得十分压抑。第二乐段的旋律是第一乐段的变奏:此后,再重复第一乐段的内容。乐曲的第二部分由两段旋律构成。这两段旋律,前者带有忧郁的情调,好像在祈求着什么;后者的情绪则悲伤而不安。特别是大提琴拨奏的固定音型: 及两个内声部的切分音伴奏 : 它们犹如沉重的脚步声和不断的喘息声,从而使那种忧郁不安的情绪更为鲜明地突显了出来。乐曲的第三部分是第一部分的变化再现。它好像有说不完的痛苦,又好像在千方百计地寻找解脱痛苦的方法。最终,好像人们把希望寄托在了宗教上。因为作者在乐曲的结尾处使用了宗教歌曲惯用的变格终止方法。

1877年初,大文学家列夫•托尔斯泰听了柴科夫斯基的这部作品。当听到《如歌的行板》时,被感动得热泪盈眶。他曾说:“从这首乐曲里,我已经接触到忍受苦难的人民的灵魂深处。”

柴可夫斯基《如歌的行板》用英文怎么翻译?

《如歌的行板》选自柴可夫斯基的《D大调第一弦乐四重奏》(String Quartet No. 1 in D major )中的第二乐章。查到的英文就是 “Andante cantabile”,但这应该不是英文,不过很多乐曲的名字都不是英文的。

小提琴曲:柴克夫斯基《如歌的行板》,这个部分是“降熙”吗?

柴可夫斯基著名的弦乐四重奏《如歌的行板》是降B大调的乐曲,调号为2个降记号(降B、降E)。全曲共有3段:第1、第3段(基本是第1段的再现)在降B大调上;

但第2段(一般称为“中段”)转到了降b小调,它属于降D大调的关系小调,二者共用降D大调的调号:降B、降E、降A、降D、降G)。它也是降B大调的同名小调。

你发上来的谱例是乐曲中段(第2段)的后半段,仍是降b小调。由于转调时谱上是使用临时降号(如降A、降D),并未采用降D大调的调号,所以你不易分辨这一段属于什么调。

柴可夫斯基如歌行板属于古典主义音乐的代表

柴可夫斯基的音乐虽然统称为古典音乐,但他属于浪漫乐派和民族乐派。如歌的行板是他1871 年创作的D 大调《第一弦乐四重奏》的第二乐章,音乐采用的是俄罗斯民歌《万尼亚坐在沙发上》,是他听到一位泥瓦匠唱的这首歌后记录下来,用到了他的第一弦乐四重奏里。

柴可夫斯基 如歌的行板听后感

如果你用心去听它,你不禁会哭出来,柴可夫斯基,生活在残忍的沙皇的统治下,人民疾苦,死于忧郁。同时因为,俄罗斯的气候,使文章整体压抑,忧伤。结尾的音区较高,使人有看到希望的感觉。

  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://dongkepu.com/zonghezhishi/y7vzw9.html