关系日语怎么写
- 综合知识
- 关注:2.91W次
恋人:
1. 恋人(こいびと)koibito
2. 对于女方来说自己的恋人: 彼(かれ)、ボーイフレンド(boyfriend)
3. 对于男方来说自己的恋人:彼女(かのじょ)、ガールフレンド(girlfriend)
4. 爱(あい)する人(ひと)
恋人,即相爱的人。指一对男女互相爱恋。随着感情的加深,这种恋人的关系逐渐发展到爱情的关系,爱情,在科学人生观上的定义是:基于共同生活理想的男女双方发自内心深处的爱慕,并渴望对方成为自己终生伴侣的感情。相互爱慕,产生吸引,欲长相厮守在一起,而尚未成家和结婚的人,是夫妻的前奏。已经是夫妻的不能再称为 恋人 了。真正的恋情是无私的付出,而绝对不是占有。
有句话叫做愿天下有情人终成眷属,就是指恋人发展的理想境界。
2. 没关系日语怎么写我觉得这里 6楼的 小妍^ǒ^乖乖 同学说的最准确
你说的是这个:
【日】平気(へいき)
【读音汉语拼音】hei2声 ki轻声
还有一种就是大家说的:
【日】大丈夫(だいじょうぶ)
【读音汉语拼音】da2声 yi1声 jiao4声 bu轻声
希望你看完能够会读
因为在这里讲发音其实蛮不好理解的哈~~
满意的话别忘了采纳哦
【日】平気(へいき):主要是这么个情景会用到:
有人问你:跑了3000米累了吗?
你就会说:没事儿没事儿
这是用这个“平気”
而
【日】大丈夫(だいじょうぶ)
主要是这样:
你跑3000米摔了,有人跑过来问:你没事儿吧?
你就会说:没事儿
希望这么说了你能明白了哦~~~
3. 所有家庭成员用日文怎么说同样的问题,有人问过,如下。
称呼对方家人的敬语:
ぉ父さん( o tou san) -- 父亲
ぉ母さん (o gaa san) -- 母亲
ご主 人 (go syu jin) --丈夫
奥さん (o ku san) --妻子
娘さん (mu su me san) -- 女儿
息子さん(mu su ko san) --儿子
ぉ兄さん(o nii san) --哥哥,兄(包括堂兄,表兄)
ぉ柿さん(o nee san) --姐姐(包括堂姐,表姐)
妹さん(i mou to san) -- 妹妹(包括堂妹,表妹)
弟さん(o tou to san) -- 弟弟(包括堂弟,表弟)
在别人面前称呼自己的家人用:
はは (ha ha) --妈妈
ちち (qi qi) --爸爸
主人 (syu jin) --丈夫
妻(tu ma) --妻子
娘(mu su me ) --女儿
息子(mu su ko ) --儿子
兄(a ni) --哥哥,兄(包括堂兄,表兄)
柿(a ne ) --姐姐(包括堂姐,表姐)
妹(i mou to ) -- 妹妹(包括堂妹,表妹)
弟(o tou to ) -- 弟弟(包括堂弟,表弟)
直接称呼自己的家人用:
おじいさん中译:爷爷 哦几一桑
おばあさん中译:奶奶 哦巴啊桑
ぉ父さん 中译:爸爸 哦拖无桑
ぉ母さん 中译:妈妈 哦卡啊桑
ぉ兄さん 中译:哥哥 哦你一桑
ぉ柿さん 中译:姐姐 哦内桑
弟弟和妹妹在直接称呼时直接叫名字。
妻子称呼丈夫:
おとうさん-哦拖无桑/パパ-papa (孩他爸)
あなた/あんた--啊呐他(亲爱的)
名前(名字)
丈夫称呼妻子:
おかあさん-哦卡啊桑/ママ(mama) (孩他妈)
きみ-ki mi/おまえ-o ma e /おい-o i/あのね-a no ne(相当于:喂!)
4. 日语“没关系”怎么写日文:大丈夫;平假名:[だいじょうぶ] ;罗马字音标:[daijoubu] 。
大丈夫:
1、【形容动词/ナ形容词】安全,安心,放心,可靠,牢固。
例句:
さあ、もう大丈夫だ。 啊,现在算是安全了。
彼が来たからもう大丈夫だ。 他来了,可以放心了。
2、【副词】一定,没错儿,不要紧。
これなら大丈夫だ。如果这样就没错儿啦。
すみません。大丈夫。对不起。没关系。
扩展资料
其他表示没关系的日语:
1、かまいません
也是别人说对不起时回答用的。这个词是构う(かまう)的否定形式,可以引申为“没关系,别介意,不要放在心上”。
かまいません和大丈夫还是有点区别的,比如说你以为踩到别人脚说对不起的时候,如果背踩的人回答“32313133353236313431303231363533e59b9ee7ad9431333431356664大丈夫”,则是表示:你其实并没有踩到他,是你自己误以为有踩到,对方其实未背踩(未受到损失)。
要是回答“かまいません”,则表示你有踩到对方(受到损失),对方劝你宽心,不要放在心上。
2、どういたしまして,用来回答“谢谢”,口语里常用“いいえ、いいえ”。
这个词可以引申为“没关系,不用客气,哪里的话”。相比较かまいません,语气更为客气、亲近。
3、平気(へいき)
这个日语词汇和大丈夫的意思差不多,根据不同场合,意思比较灵活,大致有“不在乎,不介意、没事,没关系“的意思,只不过平気更偏向自己的情况,比如被问到要不要水时,如果直接回答说“不要”的话多少有些失礼,那么回答说“不要紧,我没关系”就委婉多了。
例句:
大丈夫か、怪我は?(没事吧,受伤了吗?)
うん、平気(へいき)だよ。(嗯,我没关系)
4、结构です
可以用在以下场合。比如,你的上司问你,“想吃点什么?”时,不说“何でもいいですよ”(随便啦!)而是说“何でも结构です”(嗯,什么都可以的,吃什么都没关系)会比较妥当。
再比如,对抢先付款的人说“お支払いは后でも结构ですよ”(之后再付款也没关系),可以表明之后再付也是没有问题的。
5、気にしないで
気にする的[気]很常用,相当于心情。 気にする就什么事情在心上老在想,挥之不去,也就是介意,在乎。気にしない就是不放在心上,不介意。
后面的で是口语简略形,说全了是気にしないでください。.请别介意。省略了ください语气随便、亲近很多。如果别人说“让您久等了“,就可以用気にしないで回答。
- 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://dongkepu.com/zonghezhishi/po8r4l.html