当前位置:懂科普 >

学习教育

> 花月痕原文及翻译

花月痕原文及翻译

花月痕原文及翻译

1、原文:《花月痕》

清 魏子安

花月痕自古多情空余恨,此处难觅有情天。

情到尽时转无情,无情更比多情累。

君为我谱无声曲,此去闻曲如闻君。

未到恨时难知愁,愁起心头不知恨。

听风方觉秋雨至,已忘共饮西窗时。

云起天边残阳血,一声傲笑一把泪。

把酒欢歌何时有,人笑我痴我偏痴。

莫道有酒终需醉,酒入愁肠愁更愁。

2、翻译:从古至今多人情的不免留下很多遗憾,这里看来也很难找到有情的人了。

等感情没有的时候就会转换成无情,可是无情比多情还要让人累的多。

为我谱写一首曲子吧,这次之后我听到这首歌也就像是见到你一样了。

哎,没有到恨的时候也很难感觉到离愁,可愁绪挤上心头的时候也就感觉不到恨意了。

听着外面吹打叶子的声音才知道已经下雨了,差点忘了那时在西窗共饮酒的情形了。

西边的云被夕阳染红的像血一样在天空,对天长笑一声,却让人不觉的留下了眼泪。

再在一起饮酒欢歌的日子什么时候还会有呢?人家都笑我痴情,但是我一点也不在意他们在说什么。

有酒的时候都是喝的酩酊大醉用来借酒浇愁,哎,可怎奈,酒并没有让我好过些,相反我更比往常要悲伤的多。

标签: 翻译 花月痕 原文
  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://dongkepu.com/xuexijiaoyu/gwkmlz.html